Anything they've got, even a broom closet would be fine.
Qualsiasi cosa, anche uno sgabuzzino andrebbe bene.
When Erik drowned, that gray film got even grayer.
Quando Erik annegò, quel velo grigio divenne più grigio.
The look on his face when I said Paris got even!
La faccia quando gli ho detto del pareggio!
With no hope of leaving Oz, now he's got even more reason to fuck you up.
Senza speranza di uscire da Oz, ora avrà ancora più ragioni per fotterti.
Just say yes, because I've got even more amazing news.
Di' di si! Ho una notizia ancora più incredibile, la Northwestern mi ha chiamato per un colloquio.
She's got even nicer writing than the schoolmaster
Ha una scrittura più bella di quella del maestro
This punk motherfucker got even less use for pussy now that he home.
E ora che e' tornato, 'sta checca di merda manco se le calcola, le fighe.
And when the game started, it got even worse.
E quando è cominciato il gioco, è diventato ancora peggio.
I can't believe it, but it got even crappier.
Non posso crederci, ma fa ancora più schifo.
Burrows, we were able to baseline him off the footage from his trial, so we got even more clarity there.
Siamo stati in grado di delineare una serie di comportamenti standard di Burrows dai filmati del suo processo, quindi ne siamo piu' che sicuri.
But the next night got even weirder.
Ma la sera dopo ando' ancora peggio.
But if you've got even an inkling of a doubt, you'll lose them like sand right through your fingers.
Ma se lei ha anche solo il minimo dubbio, li perderà tutti come sabbia tra le dita.
I heard he got even straighter with a designer resort.
Ed inoltre, ho sentito che è entrato in affari con degli architetti per fare dei alberghi.
So if I got even a Jew-at-an-al-Qaeda-pep-rally shot at getting my black ass out of this motherfucker, I'm taking it.
Quindi, anche se devo diventare un ebreo in mezzo a un esercito di Al Qaeda per portar fuori il mio culo nero da questa situazione del cazzo... ci sto!
But then last night, things got even stranger.
Ma poi, ieri notte, le cose sono diventate ancora piu' strane.
We've got even bigger problems at cruising altitude.
Abbiamo problemi maggiori dell'altitudine di volo.
We've got Jack on another hand of God and Amara, and we've got even less Jack on how to save Cass.
E non è risultato niente né su un'altra Mano di Dio né su Amara, e abbiamo ancora meno su come salvare Cass.
We've got jack on another Hand of God, and we've got even less jack on how to save Cass.
Non è risultato niente su un'altra Mano di Dio e abbiamo ancora meno su come salvare Cass.
I think we should use everything we've got, even the film.
Dovremmo usare tutto cio' che abbiamo, anche il video.
Hey, maybe I already got even.
Ehi, forse l'ho anche gia' fatto...
And it just got even more complicated, so, for now, can you just trust that I'm doing what's best, and I'll fill you in later?
C'e' sotto qualcosa... e tutto e' appena diventato ancora piu' complicato. Percio', per adesso, puoi confidare nel fatto che sto facendo cio' che e' meglio per te?
I have got even a better idea.
Ho avuto un'idea migliore. Signor Toledo.
And then he got even more...
E poi e' diventato ancora piu'...
And... maybe Holt got killed because... he got even closer.
E... forse Holt e' stato ucciso perche'... si era avvicinato ancora di piu'.
Got even less funny after Sokovia.
E ancora di più dopo Sokovia.
We got even a snowball at probable next target?
Abbiamo almeno una vaga idea del prossimo bersaglio?
A lifetime of regret just got even longer, that's all.
Una vita di rimpianti che si e' semplicemente allungata, tutto qui.
Or Julio's gang finally got even with Brother Sam for stealing Nick away.
Oppure la banda di Julio si e' vendicata di Fratello Sam per avergli rubato Nick.
He's got even less style than you.
Ha persino meno stile di te.
My housewife just got even more interesting.
La mia casalinga e' diventata addirittura piu' interessante.
I'll fight with everything I've got even if I have to do it alone.
Mi opporro' con tutto cio' che e' in mio potere... dovessi arrivare a fare tutto questo da solo.
What do you think would happen if they got even the slightest glimpse inside that Box?
Cosa pensi che accadrebbe se dessero solo una sbirciatina in quella Scatola?
We sore that if he got even one ticket, we would take that car away from him.
Abbiamo giurato che se avesse preso anche solo una multa, gli avremmo tolto l'auto.
Gaming just got even better with Windows 10.
Il mondo dei videogiochi ha fatto un altro passo avanti con Windows 10.
And then, you know, he got even more mad, and he wrote -- like, started swearing and so on.
E lui si e' arrabbiato ancora di piu', e ha scritto, come se stesse bestemmiando.
Where were they? It got even more puzzling when we found dunes.
Dov'erano? È diventato ancora più sconcertante quando abbiamo scoperto delle dune.
It got even more exciting when he then wrote down these two large prime numbers in your standard multiplication format -- and for the rest of the hour of his talk Frank Nelson Cole busted that out.
Diventò ancor più emozionante quando scrisse questi due grandi numeri primi nel formato standard della moltiplicazione -- e per il resto dell'ora del suo discorso Frank Nelson Cole tirò fuori tutto.
When he was finally released at the end of his sentence, his story got even more Kafkaesque.
Quando venne rilasciato, scontata la condanna, la sua storia divenne ancora più kafkiana.
In fact, some of them actually survived the Internet challenge, and some got even more repressive.
In effetti, alcune di esse sono sopravvissute a questa sfida, e sono diventate anche più repressive.
3.3585278987885s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?